Quantcast
Channel: Vilt og vakkert
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3403

Julekakeraid, Hellas

$
0
0

tsoureki 
Tsoureki  ( gresk: τσουρέκι) er et søtt flettet brød veldig typisk for Hellas som bakes til  påske og nyttår. Det er lignende versjoner på Kypros, Armenia og Tyrkia (paskalva  çöreği).

Denne typen brød brioche  er svært tradisjonelle i andre retter, slik som ungarsk, tsjekkisk, kroatisk    (badnji kruh),  portugisisk (Colomba di pasquain), fransk (des galette Rois ), spansk (bun konger ), amerikansk, russisk (kulich), italiensk (anis) og jødisk challah.  

Tsoureki blir gitt som en gave ved spesielle anledninger, for eksempel kan den gis som en høytidsgave fra barn til sine foreldre.
Det greske ordet tsoureki er lånt fra tyrkiske çörek. Noen ordbøker hevder at dette er avledet av den gamle tyrkiske roten çevir- 'tur', andre sier at det er persisk eller armensk.

Julebrød
Christopsomo (Χριστόψωμο), som oversettes som "Kristusbrød", er et tradisjonelt gresk høytidsbrød som noen ganger er dekorert med hele valnøtter, sesamfrø og spredte mandler. Også kalt julefruktsbrød, tsoureki-deigen kan inneholde en kombinasjon av rosiner, tørkede aprikoser, tørkede fiken, appelsinskall, kanel, krydder, fedd, kardemomme, mastharpiks (som jeg har hatt stående i spiskammerset i årevis) og mahleb.  (Noen oppskrifter antyder marinering av rosiner og tørket fiken over natten i viner som retsina eller mavrodaphne ). Noe av deigen settes til side for dekorering av brødet.


Ingredienser


Deig

550-600 ml vann, ved romtemperatur

2 pakker aktiv tørrgjær

120 g kornsukker

50 g olivenolje + 10 g ekstra til børstebolle (kjøp din greske ekstra virgin olivenolje her)

1 kilo hardt mel
1 ts malt kanel
10 g salt
30 g anis
100 g valnøtter

Dekorering
125 g lunkent vann
20 g olivenolje (kjøp din greske ekstra virgin olivenolje her)
½ ts salt
250 g mykt mel til alle formål
1 mandel, hel
1 egg, lett slått for lasering

Glasur 
120 g honning
1 slurk konjakk

Bruksanvisning
Deig
Tilsett en del av vannet (550 g), gjæren og sukkeret i en mikserskål.
Bland med en visp til gjæren har løst seg helt opp og den blir aktivert.
Tilsett olivenolje, mel og kanel. Pisk med krokfestet på middels hastighet i ca 5-8 minutter, til alle ingrediensene er helt blanda. 
Tilsett salt, anis og valnøtter. Pisk i 1 minutt, bare for å blande. De er ikke tilsatt fra starten slik at de ikke blir knust inni deigen.
Hvis deigen er for tykk, kan du tilsette det resterende vannet om nødvendig.
Tilsett 1 ss olivenolje. Hadeigen over i en annen bolle.
Dekk til med et kjøkkenhåndkle og sett til side i 1 - 1 ½ time, til det dobler seg i størrelse.
Dekorering
Vask mikserskålen og sett den tilbake på stativet.
Tilsett alle ingrediensene: vann, olivenolje, mel og salt.
Pisk med padlefestet i 2-3 minutter, til du lager en jevn deig.
Fjern deigen fra bollen og pakk den inn i plastfolie. Sett den til side for å hvile.

For “Christopsomo”
Stikk deigen lett ned med fingrene og form et rundt brød.
Dekk en 30 cm bakepanne med bakepapir og smør.
Hell deigen i bakepanna.
Fjern plastfolie fra pyntedeigen og skjær den i 6 like store deler.
Form hvert stykke til et langt tau, og flett deretter hvert 3 tau til en flette. Du bør ha 2 fletter som skal være like lang som omkretsen av bakepannen.
Pensle deigen i pannen med litt slått egg slik at de to deigtypene ikke fester seg sammen.
Plasser deretter de to flettene over den i form av et kors.
Plasser hele valnøtten i midten.
Dekk til med et håndkle og la deigen heve igjen i 1 time.
Forvarm ovnen til 180 * C med vifte.
Stek i 50 minutter til 1 time.
Når brødet nesten er klart, klargjør glasuren ved å blande honning og konjakk grundig. Ta kaka ut av ovnen og pensle glasuren øyeblikkelig over julebrødet.



GRESKE TRADISJONER
Brioche- brød er ofte dekka med sesamfrø, kjent i forskjellige kjøkken i det østlige Middelhavet og tradisjonelt assosiert med de festlige måltidene ved juletider og nyttår. 
Tsoureki / Lambropsomo
Τσουρέκι / λαμπρόψωμο:  symboliserer Kristi oppstandelse. Det greske ordet λαμπρόψωμο ( lambropsomo ) er en kombinasjon av to ord: λαμπρό (lambró, "sterkt lys") og -ψωμο ( psomo , fra ψωμί), som betyr "brød": lambropsomo blir oversatt som skinnende brød  eller  epifany brød som representerer lyset som ble gitt til kristne ved Kristi oppstandelse.
Dette brødet har rund form og er dekka med sesamfrø. Det er dekorert med blomster og blader laget av samme deig, og med rødmalte egg som representerer Kristi blod og nytt liv. Den serveres på slutten av fasten, ledsaga av  magiritsa  (en suppe laget med lammestekene som er tilberedt med  avgolemono ).
Den tradisjonelle oppskriften indikerer frø av villkirsebær fra Middelhavet kalt  makhlepi  (på gresk: μαχλέπι). Noen ganger er brødet smaksatt med  mastikk, harpiksen til  Pistacia  lentiscus, fra Chios som er mye brukt i gresk mat. Nyere er den smaksatt med den mindre tradisjonelle vaniljesmaken. Noen ganger brukes tsoureki som en gave ved spesielle anledninger, for eksempel blir den vanligvis gitt i påsken til barn eller besteforeldre.
Christopsomo
Christopsomo (Χριστόψωμο, "Kristi brød") er et brød med søtt brød dekorert med et kors og smaksatt med anis til jul. Noen ganger tilsettes fiken, appelsiner og  mastiihi, en tørka furuharpiks, og noen ganger serveres det med honning. Familier legger brød på bordet i troen på at Kristus vil komme og spise av deti løpet av natta.
Vasilopita: Nyttårsbrød
Brød servert under jula som en bolle, kalt  vasilopita  (Βασιλόπιτα) og noen ganger erstattet av en Tsoureki. Vasilópita tilsvarer roscón de Reyes , faktisk betyr det Bollo de Reyes. Vasilópita må ha en mynt, inni seg, og den vil bringe lykke til den som får den.





Denne kakeversjonen er utbredt på mange greske øyer og på steder med etterkommere fra Smyrna og Lilleasia, og der brødversjonen er en variant av påske-tsourekien.

Det ser ut til at de fleste i disse dager velger seg kakeversjonen med sitrus.

Nedenfor er en oppskrift på et enkelt Vasilopita-brød.



Ingredienser

1 pakke aktiv tørrgjær
3/4 kopp melk; lunken
3 egg; slått
1 1/2 ts revet appelsinskall *
* Merk: Noen mennesker foretrekker en mer appelsinsmak og dobler mengden appelsinskall, mens et annet alternativ er å tilsette sitronskall i blandingen sammen med appelsinskallet.
3/4 kopp kornet sukker
4 1/2 kopper vanlig mel
1/4 ts salt
1/2 ts malt kanel
1/4 tsstrøken Mastiha
1/2 kopp smør; smeltet
1 egg; for vinduer
Skålla, delte mandler
Bruksanvisning
.Løs gjær i 1/4 kopp melken. Tilsett resten av melka, egg, appelsinskall og sukker.
.Sikt 3 kopper mel, salt og krydder i en varm bolle og lag en hull i sentrum. Hell i gjærblandingen og rør  blandingen med mel, tilsett gradvis varmt smeltet smør.
.Bland deigen med hendene til den kommer løsner fra sidene. Vend på en melet overflate og elt til den er glatt og elastisk, og tilsett gjenværende mel etter behov. Elt i 10 minutter.
.Legg deigkulen i en ren bolle penslet med smeltet smør. Snu deigen for å belegge toppen med smør og dekk bollen med en klut eller plastfolie. La det stå å heve på et varmt sted til den blir dobbel.
.Slå deigen over på en lett melet overflate. Elt lett og form til et rundt brød. Plasser på en stor smurt bakeplate eller i en smurt 25 cm (10 tommer) dyp kakepanne.
.Dekk til og la heve på et varmt sted til det er doblet - ca 1 1/2 til 2 timer. Glaser med godt slått egg og ordne skålla mandler i antall tilsvarende det nye året, trykk lett inn.
.Stekes i en moderat varm ovn (350 grader F.) i 45 minutter til de er gyldenbrune og gjennomstekte når de testes.
.Hvis brødet blir brunt for raskt, legg et stykke smurt bakepapir på toppen. Avkjøl på rist.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3403